Chestnut Hill Press: popularny polski powieściopisarz Romuald Roman teraz w języku angielskim

Opowieści o imigrantach w Ameryce zostały uznane przez Booklife za „dynamiczne… szczere i porywające”, zaś Kirkus Reviews zwraca uwagę na ichdowcipny język”

Popularny polski powieściopisarz Romuald Roman teraz w języku angielskim (grafika: Business Wire)

FILADELFIA--()--Wydany po raz pierwszy w języku angielskim zbiór opowiadań popularnego polskiego autora Romualda Romana, zatytułowany Aldeks Bestiary, zawiera dwadzieścia jeden opowiadań o życiu w socjalistycznej Polsce oraz podążaniu przez rodzinę imigrantów za „amerykańskim snem”, ze wszystkimi jego ułomnościami.

Romuald Roman dorastał w realiach niepojętej polskiej biurokracji, ale od czterdziestu lat mieszka w Filadelfii, gdzie urodziły się i wychowały jego dzieci. Owo położenie stwarza mu wyjątkową sposobność, by zmierzyć się z trudną i nierzadko absurdalną historią swojej ojczyzny w kontraście do wybranej przez siebie Ameryki. Swoim dowcipnym językiem autor bawi i rozśmiesza czytelnika, jednocześnie racząc go głębokimi przemyśleniami.

Opowiadania Romana, obnażając irracjonalność kontrolowanych przez Sowietów realiów społecznych jego młodości i tragizm historii Polski, oferują czytelnikom szczere i zabawne relacje z czasów dorastania w groteskowej rzeczywistości. „Aldek” - narrator i obserwator, zwalcza swoje głębokie lęki humorem. Jego historie, napędzane oszukiwaniem samego siebie i emocjonalnymi projekcjami, brzmią prawdziwie. Opowieści są urzekające, a jednocześnie głębokie: poruszają wątek kłamstwa i prawdy, splatają absurd z tym, co na serio i łączą fantazje z rzeczywistością.

Jak twierdzi James Miller, redaktor naczelny Chestnut Hill Press - „opowiadania te prezentują anglojęzycznym czytelnikom jednego z najbardziej interesujących autorów z Polski z ostatniego półwiecza. Jesteśmy zachwyceni pierwszymi recenzjami i odczuwamy dumę, że wprowadzamy twórczość Romualda Romana na anglojęzyczny rynek. Jesienią 2023 r. planujemy wydać jego uznaną powieść zatytułowaną Ośrodek zero. Jak napisano w recenzji oryginalnego polskiego wydania zamieszczonej w 2014 r. w kwartalniku „Tatry” , ta buntownicza książka stanowi doskonałą satyrę na komunistyczną Polskę. Wydanie zarówno zbioru opowiadań Aldeks Bestiary, jak i powieści Ośrodek Zero tego znakomitego polskiego humorysty wpisuje się w misję Chestnut Hill Press: dostarczać czytelnikom wszystkiego, co najlepsze ze światowej literatury, sztuki i muzyki”.

Pomimo sukcesu wydawniczego dwóch powieści i czterech zbiorów opowiadań w Polsce, Aldek’s Bestiary jest pierwszą pozycją z dorobku Romana ukazującą się w języku angielskim. Booklife w Publishers Weekly opisuje Aldek’s Bestiary jako „dynamiczne, szczere i porywające opowieści” , a Kirkus Reviews zauważa, że zbiór ten cechuje „lekkość i dowcipny język”.

Linki:
Aldek’s Bestiary
Ośrodek Zero
Romuald Roman
Chestnut Hill Press

Oficjalną, obowiązującą wersję niniejszego zawiadomienia stanowi tekst oryginalny sporządzony w języku źródłowym. Tekst tłumaczenia służy wyłącznie celom orientacyjnym, został sporządzony wyłącznie dla celów ułatwienia zrozumienia zawiadomienia i należy interpretować go w odniesieniu do tekstu źródłowego, który jest jedyną wersją mającą skutki prawne.

Contacts

Jim Miller
Jim@chestnuthillpress.com
+1 360-298-5428

Contacts

Jim Miller
Jim@chestnuthillpress.com
+1 360-298-5428