TOKYO--(BUSINESS WIRE)--Chugai Pharmaceutical Co., Ltd. (TOKYO : 4519) a annoncé avoir reçu de la part d'un comité indépendant de contrôle des données (CICD) une recommandation selon laquelle l'essai J-ALEX, un essai de phase III en cours au Japon portant sur le cancer du poumon non à petites cellules (CPNPC) à gène de fusion ALKpositif, devrait être arrêté, ayant atteint son critère d'évaluation principal lors d'une analyse intermédiaire pré-planifiée. L'essai a montré que les patients ont vécu significativement plus longtemps sans aggravation de la maladie (survie sans progression ou SSP) lorsqu'ils ont été traités avec l'Alecensa® par rapport au crizotinib.
L'essai J-ALEX est un essai ouvert, randomisé de phase III visant à comparer l'efficacité et la sécurité de l'Alecensa par rapport au crizotinib. L'essai J-ALEX a recruté 207 patients souffrant d'un CPNPC à gène de fusion ALK positif avancé ou récurrent et n'ayant subi aucune chimiothérapie ou ayant subi un seul régime de chimiothérapie. Les sujets ont été répartis entre le groupe Alecensa et le groupe crizotinib selon un ratio de un pour un.
Chugai a effectué une analyse intermédiaire prédéfinie de l'essai
J-ALEX, dont les résultats ont été examinés par un CICD. Les résultats
ayant démontré que l'Alecensa prolongeait la SSP de façon significative
et dans une plus grande mesure que prévu, le comité a décidé de
recommander un arrêt précoce de l'essai, comme décrit ci-dessus. Les
questions relatives à la sécurité de l'Alecensa n'ont pas été précisées.
Les
données de l'essai J-ALEX seront présentées lors d'un prochain congrès
médical, etc.
« Le fait que l'essai J-ALEX ait reçu de la part d'un CICD une recommandation d'arrêt précoce en raison d'effets positifs est une excellente nouvelle, et une bénédiction pour les patients impliqués dans l'essai », a déclaré le Dr Yutaka Tanaka, directeur et vice-président exécutif de Chugai. « Nous sommes absolument ravis que ces résultats puissent offrir de l'espoir et un encouragement aux patients qui ont besoin de recevoir le traitement par Alecensa. »
En tant que société pharmaceutique leader dans le domaine de l'oncologie au Japon, Chugai pense que le traitement précoce par Alecensa dans le CPNPC à gène de fusion ALK positif devrait non seulement prolonger la SSP de ces patients, mais également leur permettre de faire face à leur maladie avec positivité pour l'avenir.
À propos de Chugai
Chugai Pharmaceutical, l'une des principales sociétés pharmaceutiques
axée sur la recherche au Japon, est experte dans les produits
biotechnologiques. Basée à Tokyo, Chugai est spécialisée dans les
médicaments sur ordonnance et est cotée à la 1ère section de la Bourse
de Tokyo. En tant que membre important du groupe Roche, Chugai est
activement impliquée dans des activités de R&D au Japon et à l'étranger.
Chugai se consacre à la mise au point de produits novateurs pouvant
répondre à des besoins médicaux non satisfaits, en se concentrant
principalement sur l'oncologie.
Au Japon, les installations de
recherche de Chugai basées à Gotemba et à Kamakura se sont associées
afin de développer de nouveaux produits pharmaceutiques, et les
laboratoires d'Ukima effectuent actuellement des recherches dans le
domaine du développement technologique à des fins de production
industrielle. À l'étranger, la société Chugai Pharmabody Research, basée
à Singapour, est engagée dans la recherche axée sur la génération de
nouveaux médicaments anticorps en utilisant les technologies
d'ingénierie des anticorps innovantes et exclusives de Chugai. Chugai
Pharma USA et Chugai Pharma Europe se sont engagées dans des activités
de développement clinique aux États-Unis et en Europe.
En 2015, le
total des ventes consolidées de Chugai a atteint 498,8 milliards de yens
pour un bénéfice d'exploitation de 90,7 milliards de yens (selon les
normes de base IFRS).
Des informations supplémentaires sont
disponibles sur Internet, à l'adresse http://www.chugai-pharm.co.jp/english.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.