L'important service de musique franche japonais Audiostock lance une version en anglais

The homepage of Audiostock (English verison) (Graphic: Business Wire)

OKAYAMA, Japon--()--CreoFuga, Inc. (Préfecture d'Okayama, PDG : Shuichiro Nishio), opérateur d'Audiostock, l'un des plus importants services de musique franche du Japon, a lancé une version anglaise du site Web Audiostock (https://audiostock.net/). Audiostock propose environ 150 000 œuvres musicales d'environ 10 000 équipes créatives japonaises, les ventes contribuant aux gains de ces créateurs.

Audiostock offre environ 150 000 œuvres musicales dans quatre catégories : musique de fond, effets sonores, voix et chansons. Jusqu'ici, nous avons vendu les œuvres d'environ 10 000 équipes créatives, y compris des compositeurs et des acteurs de doublage vocal, à environ 15 000 clients tels que des sociétés de production vidéo.

La musique de style japonais est notre force

Audiostock possède une grande sélection d'œuvres jouées sur des instruments de style japonais et d'arrangements de style japonais. Nous enregistrons également des représentations en direct d'instruments tels que le koto et le shakuhachi dans notre propre studio d'enregistrement et nous vendons ces enregistrements. Nous sommes engagés à produire une musique de haute qualité.

Descriptif de la version anglaise du service Audiostock

URL : https://audiostock.net/
Nombre d'œuvres : environ 150 000
Nombre de créateurs : environ 10 000 équipes

Prix
Musique de fond : à partir de 9,99 USD
Effets sonores : 4,99 USD
Voix : 4,99 USD
Chansons : à partir de 29,99 USD
* Peuvent être achetées individuellement

Enregistrez-vous ici
https://audiostock.net/account/sign_up

À propos de CreoFuga

Nom de la société : CreoFuga, Inc.
Établie le : 11 octobre 2007
Représentant : PDG, Shuichiro Nishio
Siège social : Salle 211, Okayamadai Incubator, 1-1-1 Tsushimanaka, Kita-ku, Okayama, Préfecture d'Okayama

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Demandes de renseignements
Kie Miyazaki
CreoFuga, Inc.
Téléphone : +81-3-6417-9092
Courriel : pr@creofuga.jp

Contacts

Demandes de renseignements
Kie Miyazaki
CreoFuga, Inc.
Téléphone : +81-3-6417-9092
Courriel : pr@creofuga.jp