Colaboração entre Skype e IBM na integração do LotusLive para empresas
Chamadas de voz e vídeo da Skype serão disponibilizadas pelos “serviços em nuvem” (Cloud Services) da IBM para empresas globais
LUXEMBURGO--(BUSINESS WIRE)--A Skype anunciou hoje que passará a integrar funcionalidades Skype™ com o LotusLive (www.lotuslive.com), os serviços em nuvem (cloud services) da IBM pensados para ajudar as pessoas a criarem comunidades e trabalharem da forma mais racional e eficaz possível dentro e fora das suas próprias empresas. O serviço de chamadas de voz e vídeo da Skype adicionará grandes funcionalidades de comunicação em tempo real ao LotusLive, facilitando o trabalho em conjunto de empresas na “nuvem”.
Essa integração, prevista durante a IBM Lotusphere 2009 em Orlando, Flórida (EUA), passará a fazer parte dos serviços de colaboração do LotusLive com as comunicações via Internet da Skype, criando experiências ininterruptas em comunicação para nossos clientes em comum. Os funcionários das empresas que usem LotusLive poderão utilizar o Skype para fazer ligações de voz e vídeo, bastando, para isso, clicar nos nomes ou números de telefone do Skype dos seus contatos dentro do LotusLive. Entre as futuras possibilidades encontram-se a capacidade de importar dados de contatos do Skype para os “serviços em nuvem” da IBM, aperfeiçoando a colaboração on-line.
“Nosso relacionamento com a IBM demonstrou a seriedade da Skype quanto a levar as vantagens da comunicação via Internet ‘a qualquer hora, em qualquer lugar, de qualquer jeito’ para o ambiente empresarial”, afirmou Scott Durchslag, COO da Skype. “Durante períodos econômicos difíceis, todas as empresas procuram recortar custos aumentando, ao mesmo tempo, sua competitividade, e esperamos uma grande cooperação a longo prazo entre a IBM e a Skype para ajudar as companhias de todos os portes, ao redor do globo, a economizarem tempo, dinheiro e permanecerem sempre na dianteira”.
“Nós reconhecemos que as comunicações são um componente essencial em termos de colaboração em um mundo inteiramente voltado à Internet, e que muitas pequenas empresas já estão usando o Skype”, comentou Sean Poulley, vice-presidente de colaboração on-line da Lotus IBM. “Essa integração simplificará e melhorará a forma como as empresas interagem com seus clientes e parceiros”.
Para maiores informações, visite o site www.lotuslive.com. Para gerenciar diversas contas Skype, comprar e alocar crédito ou assinaturas do Skype, assim como administrar ligações, as empresas podem acessar o Skype pelo “Business Control Panel” (BCP), uma ferramenta gratuita baseada em Internet, no site www.skype.biz.
Sobre a Skype
Fundada em 2003, a Skype está revolucionando a forma de comunicação em todo o mundo. A Skype possui mais de 370 milhões de usuários registrados globalmente que usam o software Skype para comunicação gratuita por chamadas de voz e vídeo, bem como mensagens instantâneas. O programa Skype gera receita através dos serviços Premium, como as chamadas realizadas para e de telefones fixos e móveis, mensagens de voz, reencaminhamento de chamadas e SMS. O Skype é usado em quase todos os países do mundo, e as pessoas já fizeram mais de 100 bilhões de minutos de chamadas gratuitas de Skype para Skype. As conversações através do Skype podem ser feitas em computadores, aparelhos móveis e hardware Skype Certified™. A Skype certifica e vende centenas de produtos de hardware de mais de 50 parceiros, e trabalha com centenas de desenvolvedores que fabricam plug-ins para aumentar a funcionalidade do Skype.
A Skype é uma companhia da eBay (NASDAQ: EBAY). Para saber mais e fazer download do Skype, visite www.skype.com.
É necessário ter uma conexão de Internet de banda larga. O Skype não substitui seu serviço de telefone tradicional e não pode ser usado para ligações de emergência.
Skype, as marcas comerciais, os logotipos associados e o símbolo “S” são marcas comerciais da Skype Limited. Intel é uma marca comercial da Intel Corporation nos Estados Unidos e em outros países.
O texto no idioma original deste anúncio é a versão oficial autorizada. As traduções são fornecidas apenas como uma facilidade e devem se referir ao texto no idioma original, que é a única versão do texto que tem efeito legal.
