Toshiba anuncia el cese de la producción y desarrollo de HD DVD
La compañía continúa apuntando a fomentar el acceso de los consumidores a contenidos de alta definición
TOKIO--(BUSINESS WIRE)--Toshiba Corporation anunció hoy que realizó un estudio minucioso de su estrategia general para los discos digitales versátiles de alta densidad (High Definition Digital Versatile Disc, HD DVD) y decidió que no continuará con el desarrollo, producción y comercialización de reproductores y grabadores de HD DVD. Esta decisión se tomó sobre la base de importantes cambios surgidos recientemente en el mercado. Sin embargo, la compañía continuará ofreciendo asistencia completa y servicio de posventa para quienes posean productos HD DVD de Toshiba.
La tecnología HD DVD se desarrolló para ofrecer a los consumidores acceso a contenidos de alta calidad y definición a un precio razonable, y para prepararlos para la convergencia digital del futuro, donde continuará la fusión entre la electrónica de consumo y la tecnología informática (TI).
“Evaluamos cuidadosamente el impacto a largo plazo provocado por la continuación de la denominada “guerra de formatos de nueva generación” y llegamos a la conclusión de que una decisión rápida será lo mejor para el desarrollo del mercado”, afirmó Atsutoshi Nishida, presidente y director ejecutivo (Chief Executive Officer, CEO) de Toshiba Corporation. “Sin bien estamos desilusionados por la compañía y, más importante aún, por los consumidores, la oportunidad real de mercado masivo para contenido de alta definición continúa sin explotar y Toshiba tiene la capacidad y la determinación de usar su talento, tecnología y propiedad intelectual para hacer realidad la convergencia digital”.
Toshiba seguirá siendo líder en innovación, en una amplia gama de tecnologías que conducirán al acceso masivo a contenidos de alta definición. Estos incluyen memoria flash NAND de alta capacidad, lectores de disco duro en formato reducido, unidades de procesamiento (Central Processing Unit, CPU) de nueva generación, procesadores visuales y tecnologías inalámbricas y encriptadas. La compañía espera realizar nuevos anuncios sobre el progreso estratégico en estas tecnologías de convergencia.
Toshiba comenzará a reducir los envíos de reproductores y grabadores de HD DVD en los canales de venta al público, con el objetivo de poner fin a este mercado hacia fines de marzo de 2008. La firma planea también discontinuar, en el mismo período, la producción en volumen de lectores de disco HD DVD para aplicaciones tales como computadoras y juegos, aunque continuará esforzándose por satisfacer las necesidades de los consumidores. Toshiba seguirá con el análisis de la situación de las computadoras personales portátiles con discos duros HD DVD incorporados que existen en el mercado global de computadoras, en relación a la futura demanda.
Esta decisión no afectará el compromiso de Toshiba con los DVD estándares y continuará comercializando reproductores y grabadores de DVD convencionales. Toshiba pretende seguir contribuyendo con el desarrollo de la industria de DVD, como miembro del DVD Forum, una organización internacional con aproximadamente 200 compañías asociadas, que está destinada al debate y la definición de formatos óptimos de disco óptico para el consumidor y las industrias relacionadas.
Toshiba pretende también continuar participando en actividades conjuntas con las compañías que se le unieron para trabajar en la construcción del mercado de HD DVD, entre las que se encuentran Universal Studios, Paramount Pictures y DreamWorks Animation, con los principales proveedores de contenido en el área del esparcimiento de Japón y Europa, así como también con los líderes de la industria de TI, que incluyen a Microsoft, Intel y HP. Toshiba analizará su posible colaboración con estas compañías en futuras oportunidades comerciales, utilizando los enormes activos generados durante el desarrollo de HD DVD.
El texto original en el idioma fuente de este comunicado es la versión oficial autorizada. Las traducciones solo se suministran como adaptación y deben cotejarse con el texto en el idioma fuente, que es la única versión del texto que tendrá un efecto legal.
