Garbiñe Muguruza annonce son engagement philanthropique envers l'éducation mondiale en devenant ambassadrice de Room to Read

Loading media player...

Tennis Star Garbiñe Muguruza is Getting Active for Education

???pagination.previous??? ???pagination.next???

SAN FRANCISCO--()--Garbiñe Muguruza, joueuse de tennis professionnelle, a été nommée ambassadrice de Room to Read, un organisme mondial à but non lucratif axé sur l'alphabétisation et l'éducation des filles. L'annonce a été faite aujourd'hui par Room to Read, alors que Garbiñe Muguruza participe aux Internationaux de France de tennis à Roland-Garros, où elle a remporté le plus grand titre de sa carrière en 2016. Garbiñe Muguruza va tirer parti de la plateforme dont elle bénéficie en tant qu'athlète professionnelle, de sa présence sur les médias sociaux et de ses parrainages pour aider à recueillir des fonds et faire connaître les programmes axés sur l'alphabétisation et l'éducation des filles de Room to Read, qui œuvre dans diverses communautés à faibles revenus à travers le monde. En tant qu'athlète professionnelle, l'engagement philanthropique de Garbiñe Muguruza s'inscrit dans la lignée du mouvement d'envergure mondiale de Room to Read, appelé Active for Education (https://www.roomtoread.org/getactive) qui encourage les supporters du monde entier à devenir plus actifs de corps et d'esprit par le biais de campagnes personnalisées de collecte de fonds.

« Je m'occupe de l'éducation en faisant connaître et en investissant dans les programmes d'alphabétisation et d'éducation des filles de Room to Read, qui profitent à des millions de jeunes à travers le monde », a déclaré Garbiñe Muguruza. « La persévérance et la confiance ont joué un rôle crucial dans mon succès en tant qu'athlète, et Room to Read cherche à inculquer ces valeurs aux jeunes, en particulier aux jeunes femmes, ces dernières pouvant avoir accès à une éducation de qualité et réaliser leur plein potentiel. »

En tant qu'ambassadrice de Room to Read, Garbiñe Muguruza, d'origine vénézuélienne-espagnole, sera une défenseuse de l'éducation à l'échelle mondiale et appuiera l'organisation grâce à des investissements réalisés en son nom, à des événements et à ses engagement en faveurs des enfants dont la vie a été transformée par les programmes d'alphabétisation et d'éducation des filles de Room to Read. Sachant que 250 millions d'enfants à travers le monde ne bénéficient pas d'une éducation de base, le partenariat dans lequel s'est engagée Garbiñe Muguruza devrait avoir un impact important sur le travail réalisé par l'organisation dans 20 000 communautés en Asie et en Afrique, et permettre en outre à Room to Read d'évaluer des projets concernant d'autres régions comme l'Amérique latine, au fur et à mesure que de nouveaux investisseurs et partenaires se feront connaître.

À propos de Room to Read

Fondée en 2000 en s'appuyant sur la conviction que le changement du monde commence avec l'instruction des enfants (« World Change Starts with Educated Children® »), le modèle innovant de Room to Read se concentre sur une transformation profonde et systémique au sein des écoles dans les pays à faibles revenus, et ce pendant les deux périodes qui sont les plus critiques pour la scolarité d'un enfant : l'entrée en primaire pour l'apprentissage de l'alphabétisation et l'enseignement secondaire pour l'éducation des filles. Nous travaillons en collaboration avec des communautés locales, des organisations partenaires et des gouvernements pour développer le niveau d'alphabétisation et l'habitude de lire chez les enfants du primaire et veiller à ce que les filles puissent terminer leurs études secondaires avec les compétences nécessaires pour négocier des choix de vie importants. Room to Read a amélioré la vie de 11,5 millions d’enfants dans plus de 20 000 communautés réparties dans 14 pays et son objectif est d'atteindre 15 millions d'enfants d'ici 2020. Pour en savoir plus, consultez www.roomtoread.org.

Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.

Contacts

Room to Read
Jacqueline Pezzillo, +1 415-839-4401
Directrice associée, Relations publiques et communications d'entreprise
jacqueline.pezzillo@roomtoread.org

Contacts

Room to Read
Jacqueline Pezzillo, +1 415-839-4401
Directrice associée, Relations publiques et communications d'entreprise
jacqueline.pezzillo@roomtoread.org